Az egyenlõségjel után szereplõ angol szöveget angol kiejtéssel olvasd, de magyarul értelmezd!!!
Where's the rabbit? = Hole a new see? I have two cats. = One kate much come. It's cold outside. = He dag one keen. I have six pocket knives. = One hut bitch come. T-shirt in holes. = Luke ash tree cow. The pony is slipping. = Chew seek a cheek cow. I have sixty two goats. = One hut one Kate catch came. Seagull egg = Sheer I toy ash. There are two men over the bushes. = Kate fare fee one a bock Ron tool. I like you! = Beer lack! Mother's calling you! = A new soul! There's a shredded crow on the iron. = Tape at war you one a wash on.
Kedves férjem! Azért írom Neked ezt a levelet, hogy elmondjam, végleg elhagylak. Hét éven keresztül jó feleséged voltam, és semmit nem kaptam érte. Az utóbbi két hét pedig maga volt a pokol. A fõnököd felhívott, hogy felmondtál, és ez volt az utosó csepp a pohárban. Múlt héten, amikor hazajöttél, észre sem vetted, hogy megcsináltattam a frizurámat és a körmeimet, a kedvenc ételedet foztem, és este egy vadonat új hálóing volt rajtam. Hazajöttél, két perc alatt megvacsoráztál, aztán miután megnézted a meccset, egyenesen felmentél aludni. Nem mondtad, hogy szeretsz-e még, nem érintettél meg, semmit nem tettél. Vagy hazudsz nekem, vagy nem szeretsz már, bármi is a helyzet, én elmegyek. Ui.: Ha megpróbálnál megkeresni, inkább ne tedd. A BÁTYÁD és én Nyugat-Virginiába költöztünk, együtt. További remek életet! Az ex-feleséged.
~~~~~~~~~~ Kedves ex-feleségem! Semmi nem tette jobbá a napomat, mint az, hogy megkaptam a leveledet. Valóban hét éve házasodtunk össze, jóllehet Te nagyon távol állsz a jó feleség fogalmától. Sokat nézek sportot, hogy ezzel próbáljam meg elfojtani az állandó zsörtölodésedet. Nagy baj, de ez van. Észrevettem, hogy levágattad múlt héten a hajad, de az elsõ dolog, ami az eszembe jutott, az volt, hogy "Úgy nézel ki, mint egy férfi!". Az anyám úgy nevelt, hogy inkább ne mondjak semmit, ha nem tudok valami szépet mondani. Amikor megfõzted a kedvenc ételemet valószívuleg összekevertél a BÁTYÁMMAL, mivel én már hét éve nem eszem disznóhúst. Elmentem lefeküdni, mikor megláttam rajtad az új hálóingedet, hiszen még rajta volt az ára. Imádkoztam, hogy csak véletlen egybeesés legyen, hogy a bátyám reggel 50 dollárt kért tõlem kölcsön, a hálóinged pedig 49,99-be került. Mindezek után még mindig szerettelek, és úgy éreztem, meg tudjuk oldani. Tehát amikor észrevettem, hogy nyertem a lottón 10 millió dollárt, felmondtam a munka- helyemen, és vettem magunknak két jegyet Jamaikába. De mikor hazaértem, Te már nem voltál ott. Tudom, mindennek oka van. Remélem, olyan életet élsz, amilyet mindig is akartál. Az ügyvédem azt mondta, hogy az alapján a levél alapján, amit írtál nekem, egy fillért sem fogsz õolem kapni. Tehát csak óvatosan. Ui.: Nem emlékszem, hogy mondtam volna valaha, de Carl, a bátyám Carlaként született. Remélem nem baj! Pokolian gazdag és szabad férjed.
Az ember butaságát bizonyítandó egyes árucikkeken vevotájékoztató található. Íme, néhány gyöngyszem:
Sears hajszárítón: Alvás közben ne használja! (Pedig ilyenkor kéne, hogy jól nézzen ki a hajam!)
Chips zacskón: Ön is nyerhet! Még vásárolnia sem kell! Részletek a zacskóban! (Csak áruházi tolvajok részére)
Mélyhutött (Mirelite) árun: Felhasználási javaslat: Kiolvasztani. (Persze ez csak javaslat. Ehetjük jégbe fagyva is?)
Tesco tiramisu dobozán (a doboz alján!): Ne fordítsa fel! (Marha! Most már késõ!)
Pudingos dobozon: A termék melegítés után forró lesz! (Mint ahogy az éjszaka után nappal jön.)
Vasaló dobozán: Ne vasalja a ruhát saját testén! (Pedig ezzel mennyi idõt spórolhatnánk!)
Altató tabletta dobozán: Álmosságot okozhat. (Még szerencse...)
Karácsonyfa izzókon: Csak kültéri, illetve beltéri használatra! (Esetleg hol máshol használhatnám még?)
Japán konyhagépen: A másik célra ne használja! (Nem mondom, állati kíváncsivá tett!)
Gyermek Superman jelmez dobozán: Az ember alapvetõen nem tud repülni. Ezt a tényt a jelmez viselete sem befolyásolja! (No comment.....)
Svéd láncfurészen: Ne próbálja kézzel, vagy külsõ nemi szerveivel megállítani a furészt! (Úristen! Volt már erre példa....?)
Javítómuhely bejáratánál: Mindent megjavítunk. Kérem kopogjon, mert nem jó a csengõ. |